#31
|
|||
|
|||
When i was saying 'faithful', i meant that 'on marche sur les fleurs' becomes 'the pointless flowers can be dispensed with', 'the body wilts before the mind does, surprised to see how soon it goes', when the french text is 'étonné d'être encore debout'. Seeing Momus lyrics as quoted by ditta, i thought less liberties had been taken with the turns of phrases. But i agree, there are many mistakes that might have easily avoided.
|
#32
|
||||
|
||||
So M Noir has a dodgy copy with a dodgy title.
Quote:
I couldn't give you the grammatical reason for the above I just know it instinctively. I think that to translate "voir un ami pleurer" with 'to see a friend in tears' is quite good in that it is not a literal translation but more of a poetic one. Though, of course, 'in tears' is translated by "en larmes" - being of the multiple variety.
__________________
Just the place for a COFFEE
|
#33
|
||||
|
||||
__________________
Being a fan doesn't mean you were there from the beginning, it means you are willing to be there until the end. Oh, love isn’t there to make us happy. I believe it exists to show us how much we can endure. Hermann Hesse |
#34
|
||||
|
||||
http://www.youtube.com/watch?v=z_JJRN_GFd4
http://www.youtube.com/watch?v=uo8fV8exxsg&NR=1 http://www.youtube.com/watch?v=vWj5M...eature=related
__________________
TA! |
#35
|
||||
|
||||
I think direct translations of Brel originals will always be problematic. Mort Schuman famously translated many of Brel's classic songs for his musical 'Jacques Brel is Alive and Well and Living in Paris', and some of these take liberal artistic licence.
For example, my favourite 'Ne Me Quitte Pas' (literally, 'please don't leave me'), was popularised as 'If You Go Away'. The English translation is heartbreaking and beautiful, and although rather different to the original French, has effectively the same intent. I've always found Brel a fascinating performer who I got into by way of Bowie, by way of Scott Walker, and he literally performed his songs in the most passionate way. To see such fist-pumping fake passion in many artists these days is an insult, really. Whilst Brel was a polished performer, he really knew how to sell a song. When he pleads, with tears running down his face, for someone not to leave him, it's so much more than a 'baby don't go' pop song. So, of course, when I found out JDB was to record a Brel song, I may have done a little squee.
__________________
sinisterimage http://www.sinisterimage.tumblr.com Knebworth 96 - Cardiff CIA 96 - Manchester Nynex 97 - Port Talbot Afan Lido 98 - Bournemouth 98 - V Festival 99 - Manic Millennium 99/00 - Brixton Academy 01 - Hammersmith Apollo 05 - Bristol Colston Hall 10 - Cardiff CIA 11 - London 02 11 - Bristol Colston Hall 13 - Manchester Albert Hall 14 - London Roundhouse 14
|
#36
|
||||
|
||||
Quote:
|
|
|